Liget.org »
2010 / 1 » Nacsinák
Gergely András – Én, te, ők
http://www.liget.org/cikk.php?cikk_id=1875
Amikor két ember egymásba szeret, szentül hiszik, hogy esetükben két személy
találkozik, a Te és az Én, a lehető legtisztább formában. Mivel minden szó és
mozdulat a személyességnek ezen a kimondhatatlan szintjén zajlik, lehetetlen
kibújniuk az egyediség varázsa alól, de nem is szabad, mert akkor már valami
egyébről van szó: játszmáról, érdekről, de nem szerelemről. A szerelmet
kívülről figyelő családtagok és barátok ellenben azt hiszik szentül, hogy itt két
világ, a Mi és az Ők találkozása történik, s ennek belátása legföljebb csak idő
kérdése. A szerelem érdeke, hogy erről megfeledkezzék, a körüllévők pedig
alighanem ugyanilyen szomjasan kívánják ennek ellenkezőjét, és némi kárörömmel
várják, hogy a szerelmeseket védő burok mielőbb szétpattanjon, s az
elkülönültek mihamarabb visszatérjenek a közös, úgymond, realitásba.
Barátom, amikor jövendőbelijének udvarolt, a lány szüleinek szemében meglehetős
hendikeppel indult, mert gyakorlatilag egyetlen, a család által kimondva vagy
kimondatlanul támasztott követelménynek sem felelt meg. Valahogy úgy érezte
magát, mintha Indiában sudraként készülne frigyre lépni egy
ksátriya-kasztbélivel. Mindössze az vigasztalhatta volna, hogy kedvese viszont
az ő felmenői szemében volt hasonlóképp szalonképtelen, noha gyökeresen más
okok miatt. Esetünk valódi szociológiai csemege, ha tetszik, miniatűr korrajz.
A hölgy – legkisebb, mindig-féltett, dédelgetett leánygyermeke egy erdővidéki
székely családnak, kik a falurombolás és a Duna-menti kényszermunka elől
emigránsként érkeztek a Ceausescu-diktatúra utolsó esztendejében
Magyarországra, majd a forradalom után úgy döntöttek, itt maradnak, míg be nem
fejezik gyermekeik taníttatását; a család a legkülönfélébb (kis)nemesi
fölmenőkkel dicsekedhetett, és ugyebár a név kötelez: lányaiknak, patrióta
öntudattól és némi becsvágytól hajtva rangban hozzájuk illő, hazai hitvest
képzeltek. Aki nyilvánvalóan nem az én kedves barátom volt, a maga budapesti,
minden szempontból – vallásilag, származásilag etc. – gyökértelen,
középosztálybeli, „lakótelepi értelmiségi” hátterével, ezenfelül élhetetlen
szemléletmódjával – keleti vallásokkal és irodalommal foglalkozni! –, meg
szemtelen, cinikus természetével, polgárpukkasztásra kiélezett habitusával. Egyszóval
nagyjából mindazt képviselte, aminek az ő világukban az égvilágon semmi
realitása nincs: rühellte a nacionalizmust, ki nem állhatta a kálvinizmust, és
zsigerileg idegenkedett a szalonnás puliszkától. És noha kedvese hasonlóképpen
vélekedett mindezekről – csupáncsak a puliszkát illetően nem voltak azonos
állásponton –, ez nem sokat segített, mivel már pusztán kiinduló helyzete is
épp elég volt ahhoz, hogy viszonyukat ne nézzék jó szemmel. Nemcsak hogy nem
nemesi család, de nem is székely; nem elég, hogy nem székely, nem is erdélyi,
és ha már anyaországi magyar, legalább ne lenne pesti, mert a fővárosiakról
általában rossz véleménnyel voltak, és egyáltalán nem ok nélkül, hisz amellett,
hogy áttelepülésükkor számtalanszor „lerománozták” őket, kénytelenek voltak
szembenézni azzal is, hogy a faluközösségben elfoglalt, megbecsült helyükről
egyszerre egy arctalan társadalomba kerültek, annak is a perifériájára – amely
sem sajátos nyelvjárásukat, sem szokásaikat, sem helyzetüket nem érti és nem
tiszteli. A szülők reakciója minderre a lehető legteljesebb elzárkózás volt, s
leányaikat is igyekeztek az „otthoni” szellemhez és értékrendhez igazodva
nevelni, amely az egyetlen igazodási pontot kínálta a többszörös otthonvesztés
közepette. A lányok természetes stratégiája persze a kettős élet kialakítása
volt, a beilleszkedés és távolságtartás furcsa keveréke, amelyben a magukkal
hozott örökségre ráépült egy itt is elfogadható viselkedésmód, mely az évek
során, akár akarták, akár nem, egyre inkább lényük részévé vált. A bőrükön
tapasztalták, hogy a nagyvárosban képtelenség pontosan úgy élni, mint a zárt
kisközösségben, a háromszéki magyarság mikrovilágában, ugyanakkor azt is, hogy
a teljes alkalmazkodás ugyanígy csupán mimikri: a kívülállóság ideig-óráig
tartó leplezése. Az ideszakadt határon túli magyarok esetében csaknem mindig
hasonló a helyzet, ezért is találják magukat oly gyakran két világ határán,
hontalanul: hiába élnek itt, nem tartoznak ide, és hiába költöznének haza, az
ottani közeg sem tudja maradéktalanul visszafogadni őket. Számtalanszor
hallottam magam is, milyen szánalommal és megvetéssel beszélnek az
„otthonmaradottak” azokról, akik ideköltözve igyekeztek beilleszkedni a
befogadó társadalomba: ezek „elpestiesedtek”, „affektálnak”, sőt,
„elmagyarosodtak”. Kérdés, hogy az ellenkező stratégia, az eredeti szokások és
mentalitás makacs konzerválása nem ugyanilyen mesterkélt-e.
Valami hasonló történt barátom feleségével is, akinek ráadásul kiskamaszként,
vagyis a személyiségfejlődés legképlékenyebb fázisában kellett szembenézni
mindezzel, és különféle ösztönös túlélési stratégiákat kialakítania. Amikor
pedig többé-kevésbé felnőtt, s már az egész nyugvóponthoz közelített,
megismerkedtek, egymásba habarodtak, és minden kezdődött elölről. Klasszikus
lányszöktetésbe torkolló kalandjaikat ehelyütt nem részletezném, épp csak
megemlítem, mert ez viszont nagyban hozzájárult, hogy ő meg barátom mit sem
sejtő családja részéről ne részesüljön túlságosan meleg fogadtatásban. Ott a
szülők alighanem valami nyugodtabb, kiszámíthatóbb, és mindenekelőtt lassúbb
kimenetelű kapcsolatra vágytak, ami jobban illeszkedik bevett életvitelükhöz,
ezen felül kimondottan riasztotta őket a székely menyecske impulzív, és kevéssé
kompromisszumkész természete. Erdélyt és a székelységet legfeljebb Orbán Balázs
leírásaiból, Tamási Áron-novellákból és a televízióban sugárzott napi hírekből
ismerték, és a legkevésbé sem voltak felkészültek, hogy ez az egész, ami
távolról olyan érdekesnek látszott, egyszerre csak betör az életükbe,
bicskástól, predestinációstól, mindenestül. A panelház földszinti, rácsos
ablakán át mindez abszurdnak tűnt, s a legkevésbé sem volt vonzó vagy
romantikus. A pár, ahogy az lenni szokott, mindennek ellenére ragaszkodott
egymáshoz, tehát összeköltöztek és összeházasodtak: ezen a ponton azonban az
asszonyka családja számára az ügy értelmezhető keretek közé került, s viszonyuk
is egy csapásra megváltozott mindkét „hátország” felé. Ebben bizonyosan
közrejátszott az is, hogy immár a férjet „el lehetett vinni” Erdélybe, a
faluban bemutatni, s nem kellett többé különféle történetekbe csomagolni
legkisebb lányuk hollétét. Vagyis a szerelem öntörvényű személyessége
kezelhetővé, beilleszthetővé vált a világ többi ténye közé, az események
megszokott rendjébe. Kérdés persze, hogy elbírja-e ezt a szerelem, és mivé
alakul egy lefektetett kód- és szabályrendszer részévé válva. Hiszen úgy
tudjuk, épp az volna a lényege, hogy autonóm: a világ tényeit alakítja magához,
nem idomulva semmihez, akár egy kibírhatatlan géniusz.
A világ szempontjából a szerelmesek őrültek, s egy érzelmi blöff áldozatai, míg
a szerelmesek felől nézve kétségtelen, hogy a többiek őrültek, a józan ész
áldozatai. A külvilág szemében ijesztő, ahogy a szerelemben megszűnni látszanak
a személyiséget eladdig meghatározó jegyek: neveltetés, elvek, tárgyilagosság,
és a kitűzött célok hatóereje. Az ember tulajdonságai egyszerre tótágast
állnak, ha ugyan el nem tűnnek, szavait karneváli zene kíséri, személyisége
izzásba jön, mint azt jól tudjuk, ha máshonnan nem, hát az irodalomból. De
kétségkívül valami efféle történik. Ám a legborzasztóbb alighanem az, hogy a
szerelem indukálható, és ettől mégsem lesz hamis: bőven elég, ha az ember
tudja, miképp kell szerelmesnek lenni, vagy ha úgy általában szerelmes,
különösebb tárgy nélkül. Lehetséges, hogy a szerelem alapjában véve
személytelen, és éppen ezért tud az emberi lélek legszemélyesebb erejévé válni,
minden Én–Te viszony modelljévé – akár az ikonok esetében, amelyek
személyfölötti ragyogásában ki-ki a tulajdon arcát láthatja viszont.