|
|
|
IDILL ZAPOROZSECBEN
Az ízléses kiállítású kötet a brassói fekete templom aljában meghúzódó
ódon hangulatú antikváriumban, az Aldusban került a kezembe. Szerzője
Gotthold Ephraim Lessing, címe Heldentum
der Vernunft. Das Welt- und Kunstbild des Dichters. Aus seinen
Schchriften ausgewählt von Dr. Rudolf K. Goldschmid-Jentner. (Az értelem hősiessége. A költő világ- és művészetfelfogása. Válogatta Dr. Rudolf K. Goldschmied-Jentner).
Lessing a kedvenceim közé tartozik, élvezettel
lapoztam hát föl az Alfred Kröner által Stuttgartban év nélkül kiadott
gót-betűs kötetet, melyet Herder Lessinghez írott szavai vezetnek be.
A belső borítón 1958-as német nyelvű bejegyzés:
Mathias Pilger, Hermannstadt (azaz: Nagyszeben). De a címoldalon,
Lessing arcképével átellenben, román nyelvű bejegyzés is olvasható: "Primita
"n dar de la Cpt. Eggers la Zaporoje, interludiu "ntre o sticla de
sampanie si una de cogniac. H. Pignol, August 1943, Zaporoje." Magyarul: "Ajándék Eggers kapitánytól, interludium gyanánt egy üveg pezsgő és egy üveg konyak közt. H. Pignol, Zaporojec, 1943 augusztusa."
Ki lehet ez az Eggers kapitány, aki a
filoszemita Lessing válogatott szövegeit viszi a tűzvonalba? Ki ez a
német, aki a német élettér kiterjesztéséhez, az alacsonyabb rendű szláv
népség térdre kényszerítésének és távlati exterminálásának nagy művéhez
Lessinget olvassa szakirodalomként? Ki ez a korszerűtlen értelmiségi,
aki - a humanizmust rövidesen a metafizika hamis idilljének nyilvánító
Heidegger (ekkor a Harmadik Birodalom egyik legjelentősebb egyetemének
rektora) kortársaként - a felvilágosodás racionalista világképébe
kapaszkodva próbál visszautat találni az értelmes jövendőbe? S
lehetséges ez egyáltalán? Vihet magával egy német kapitány a
könyvégetések, a zsidók utcai üldözése, megalázása, elhurcolása, a
velük rokonszenvezők lágerbe küldése után-közben Lessinget az orosz
frontra? Nem fél, hogy gyanúba keveredik? Hogy a kötet illetéktelenek
kezébe kerülhet? Hogy elvakult harcostársai vagy féltékeny beosztottjai
felhasználhatják ellene?
A jelek szerint nem. Lessing árja származása (a
vér misztériuma) úgy tűnik, képes a "botlásokat" is feledtetni. A kötet
az utolsó könyvészeti adat tanúsága szerint 1939 után, azaz már a
háború éveiben jelent meg, méghozzá a Harmadik Birodalomban, ami arra
utal, hogy Hitler Németországában a Bölcs Nátán
szerzősége önmagában nem elegendő, hogy a hatalom szemében
kegyvesztetté váljon. Legalábbis, ha az irodalomtörténet már
klasszikusnak könyvelte el. Ami egyszerre vigasztaló és lehangoló.
Magam is voltam katona. Békeidőben és a bánsági
Lippán. Közülünk azonban senkinek meg sem fordulhatott a fejében, hogy
"románellenes" vagy akár annak tekinthető irodalmat vigyen a
kaszárnyába. Pedig nekünk - közkatonaként - jóval kevesebb volt a
vesztenivalónk, mint egy német kapitánynak lehetett Zaporozsecnél és
1943 augusztusában! Több mint fél év telt el a sztálingrádi csata óta,
s a közelben a háború, sőt a világtörténelem egyik legnagyobb ütközete
zajlik éppen: a kurszki csata. A oroszok számára itt nyílik út az
Oderához...
De az sem kevésbé izgató - képzelgésre alkalmas
- kérdés, hogy ki ez a nagyon franciás nevű román, aki Lessinget kap
ajándékba?
Milyen alapon bíznak meg egymásban? Miről
beszélgetnek? Annak persze, hogy a vég kezdetét vette, feltehetően
mindketten tudatában vannak. A kurszki csata tavasz óta tart. A német
hadvezetés nagyszabású offenzíva-terve az oroszok tudomására jutott,
akik tíz perccel a támadás kezdete előtt meglepetésszerű
"ellentámadást" indítanak. Hatalmas tüzet zúdítanak a meglepett
németekre. Akik szintén hatalmas tűzerővel válaszolnak. A szovjetek
hétszeres védvonalát azonban ez alkalommal sem képesek áttörni. A
pezsgős-konyakos éjszaka táján már nyilvánvaló, hogy a németek ismét
megsemmisítő vereséget szenvedhetnek. Annak persze megint csak
mindketten tudatában vannak, hogy Hitler hatalmas veszteségei dacára
sem fogja föladni, hogy a végső összeomlásig még rettenetes,
szenvedésekkel tele út vezet, s ha ép ésszel túl akarják élni a rájuk
váró borzalmakat, bizony nagy szükség lehet az értelem hősiességére.
Pignol túléli a háborút. Bejegyzése egészen
bizonyosan a háború utánról származik, Zaporozsecnél még nem lenne
értelme, ott Eggers írhatna a kötetbe ajánló szavakat. Ő azonban nem
teheti. S Pignolra is ráfér az óvatosság.
Igaz, ő már Zaporozsecnél is könnyebb
helyzetben van. Közel a román határ, s egyébként is rövidesen
megkezdődik az óvatos elszakadás a németektől, a román hadsereg egy
éven belül átáll a szovjetek oldalára.
Eggers kapitány hasonlóban aligha reménykedhet.
Ha csak nem hal "hősi" halált abban a háborúban, amelynek értelmét, a
jelek szerint, kezdettől nem látja, két lehetősége van: "visszavonul"
az Oderáig, vagy fogságba esik. Hogy mi történhet vele Szibériában, azt
nagyjából tudjuk. S akkor sem jobbak a kilátásai, ha sikerül
visszavonulnia. A német tévéadók (főként az n-tv) dokumentumfilmjeiből
arról is van már tudomásunk, hogyan festettek az utolsó hetek, hónapok.
Azt azonban aligha tudhatjuk, hogyan festett mindez a Bölcs Náthánt
olvasó és ajándékozó Eggers nézőpontjából? Hogyan lehetett nap mint nap
elviselni a tudatot, hogy ami történik, nemcsak emberellenes, aljas és
életveszélyes, de tökéletesen értelmetlen is? Hogyan lehetett ép
észszel és lélekkel fogadni és továbbítani parancsokat, amelyek annál
rettenetesebbek, minél szakszerűbbek? Igaz, a Kurszkot követő pánik és
kapkodás, a fokozódó zűrzavar már oldhatta a rettenetet (az
elvakultság, a kegyetlenség, a barbarizmus rettenetét), hogy az
üldöztetés (a félelem, a bizonytalanság, az elveszettség) iszonyatával
cserélődjön.
Lehet-e esélye Eggers kapitánynak, hogy túlélje
az utolsó napokat is? És ha mégis túléli? Mi következhet utána? Az NDK
kommunista terrorja? Felcsaphat Bölcs Náthán kommunistának? Talán. S ha
igen, azt hogy éli túl? Mert a fasizmus nyíltan kultúraellenesnek
vallotta magát, a létért folytatott küzdelem (biológiai) törvényének
nevében oldotta föl az erkölcsi gátlásokat. De mi a teendő, ha az
emberiség legszentebb eszméi (a humánum) jegyében teszik (majdnem)
ugyanezt? S ha én, Eggers kapitány is kénytelen vagyok közrejátszani
ebben, hiszen a pokolból szabadulva, lessingi lelkesedéssel erre tettem
fel az életemet?
Hányan lehettek az ilyen Eggers kapitányok?
Bizonyos, hogy ők voltak kisebbségben. De épp ezért érdekesek... Tudom,
a német szellemi életnek elsősorban a többség elfogultságaival,
bűneivel és tévedéseivel kellett elszámolni. Az Eggersek irodalomba
emelése önfelmentésnek tűnhetett volna... Elérkezhet az ő idejük?
A bejegyzés is gyanút ébreszt bennem, hogy a
németekről alkotott képünk még mindig fájdalmasan sematikus. Mert a
fasiszta hadigépezetben is maradhatott szabad ember. Vajon a
túloldalon, a győzteseknél is lehetett így? A kurszki hős olvashatott
betiltott könyveket? Nehéz elképzelni, hogy ajándékozzon.
S vajon mi lett Pignollal?
A könyvet az ötvenes évek végén a nagyszebeni
Mathias Pilger szerezte meg, aki vagy akinek az utódai a hetvenes évek
végéig Ceausescu - önmagát "antifasisztának" aposztrofáló (valójában
nyíltan rasszista) - diktatúrája elől a Német Szövetségi Köztársaságba
telepedtek.
Bizonyára Pignolnak sem volt könnyű. Őt, a
román hadsereg németül is folyékonyan beszélő, "nyugati nevű" tisztjét
szintén nem kényeztethette el a szép új világ. Egyik ismerősöm
katonatiszt nagyapjára (közismert román katonatiszt dinasztia utolsó
tagja) gondolok, aki az oroszországi, majd a németországi háború
"hőseként" székely szolgálólányát feleségül véve, a kommunista
megtorlás elől közénk, magyarok közé menekült a Székelyföldre, de itt
sem lehetett nyugalma. Negyvenévesen öngyilkos lett.
Pignol végezhette börtönben vagy munkatáborban is.
Ahhoz azonban nincs elég fantáziám, hogy az
ágyban, párnák közt idilljét köré képzeljem. Ahogyan Eggers köré sem
sikerül. Pedig milyen szép lett volna, az értelmes munka utáni értelmes
pihenés édes óráiban Lessinget lapozgatni, s az értelem heroizmusáról
elmélkedni. Korunk azonban nem szereti az idilli megoldásokat. Az
értelem és az ész "pátosza" éppoly nevetséges ma, mint a fiatal
életüket fasiszta, illetve kommunista diktatúráért feláldozó Eggersek
"hősiessége". Maholnap csak az értelmetlenben, a kaotikusban, a
szennyesben találunk (némi) gyönyörűséget (persze a gyönyörűség
gyönyörként értelmezendő.) Lessing nem divat. Amire nem volt képes a
fasiszta háború és kommunista béke, azt elhozta nekünk a háborút és
békét transzcendáló globális demokrácia. A sóvárgott tolerancia és
dialógus helyébe a puszta célszerűségre alapozott instrumentalitás
lépett. A hazugság, ha célra vezet, ma tisztességnek állítja magát. Ha
meg nem, az ostobaságé, ami a becstelenség másik szinonimája.
Mégsem hagy nyugodni a képzeletem. Mióta a
könyv itt fekszik az íróasztalomon, gyakorta látom magam kettejük
között harmadikként a kétségbeesés és a reménytelenség mélységeiben,
mégis pezsgővel, konyakkal - amint Lessing könyveivel ajándékozgatjuk
egymást.
BÍRÓ BÉLA
|