|
|
|
Levendel Júlia
MÉG AZELŐTT
(részlet)
Akkoriban szégyenletesen sokat képzelgett a saját haláláról - s hogy
nullásgéppel lenyíratta a haját, még könnyebb volt halottnak látnia
magát. Az anyja sírva fakadt, "miért csináltad?... olyan vagy, mint egy
fegyenc". Inkább mint egy kopasztott madár. Nem tudott ülni, csak
gubbasztani, menni se rendesen - hatalmasakat lépett vagy csak
akkorákat, mintha zihálva helyben futna. Úgy érezte, mindenre és
mindenkire undok-szúrósan, vagy inkább mohón, fenyegetően néz, egy
pillanattal később meg szégyellte, hogy a tekintetével kiszolgáltatja
magát, hogy ennyire esendő, sőt szánandó. "Miért csináltad...?" Csak.
Nyilván hülyeségből. Szerencsétlen próbálkozás, hogy ellenálljon a
közönségességnek. De ennél közönségesebb már nem is lehetne. Mindegy.
Majd kinő. Az egyetemi indexében persze ez a kopasz kép maradt, tűrnie
kellett, hogy másodévtől gyanakodva méregessék a kollokviumokon, "ez
maga?..." A jóindulatú tanároknak alkalom, hogy dicsérjék a változását
vagy az egykori tar fejűségét, a gonoszkodóknak meg a kínos
szellemeskedésre. Mindegy. Kinő, s ennél nagyobb hülyeségeket is
elkövet az ember. Néhány hónappal korábban - még a gimnázium negyedik
évében - az igazgatóhelyettes megfenyegette, hogy ha nem változtat a
külsején, nem engedi érettségire; "szégyen a gimnáziumnak, ahogy
kinézel, és személy szerint én nem tűröm... biztosítlak róla, hogy nem
tűröm... az egyetemednek fuccs!... Először is leszel szíves levágatni
ezt a bozontot, amit a fejeden viselsz... különben az egyetemednek is
fuccs... bölcsészkar?... ha holnapra rendbe nem teszed magad, a
bölcsészetnek fuccs"; fröcsögve mondogatta, hogy "fuccs", öntelten is,
mintha a szócska gusztustalan ismételgetése bizonyítaná, hogy lám, ő is
halad a korral, érti és beszéli a fiatalok nyelvét, nem vaskalapos,
igazán nem. A "fuccs" meg a kísérő mozdulat erőszakolt lazasága végképp
undorító; "dögölj meg!", de nem válaszolt semmit akkor, nézte merően az
igazgatóhelyettes zsíros arcát, kövér kezét, ahogy hajtotta-hessentette
a láthatatlan füstöt, nyilván az ő láthatatlan, alig elképzelt jövőjét.
A tömzsi ember közben kénytelen-kelletlen felnézett rá - Hajnal egy
fejjel magasabb volt nála -, nevetséges a hadonászása, de annál inkább
hihető, hogy beváltja a fenyegetést. Megteheti, megtorolja a saját
törpeségét is; "holnap jelentkezel nálam... holnap!". Nem jelentkezett,
és azért se vágatta le a hosszú, váll alá érő, hullámos haját. De
gumival összefogta, kemény kis konty-csomót tűzött a tarkójára - ettől
az öregasszonyos hajeltüntetéstől is csak madárszerű lett: koszlott,
beteg madár, a legfölső nyakcsigolyánál kidudorodik valami tumor,
olyasféle. Eliszonyodva bámulta magát a tükörben - akkoriban sokat
bámulta magát, majdnem olyan sokat, mint amennyit a haláláról
képzelődött -, mindegy. Parancsra-fenyegetésre mégsem vágatja le. Ezt a
szülei is megértették, az osztálytársai, ismerősei egykedvűen
biccentettek, vagy annyit se. Mintha nem is látnák az új maszkot. Mert
maszk volt. Csak az alattuk lakó Marosiné rikácsolta a lányának, hogy
"ki ez?... miféle alak?... micsoda?... a Hajnal-fiú?" A süket, púpos és
sorvadt lábú Marosinét a lánya mindennap megtolókocsiztatta. Esernyőt
vagy napernyőt szereltetett a járgányra, és fagyban, kánikulában
kivitte a ház előtti füves kis térre. Az apáca-mosolyú, szemüveges nő
pironkodva tűrte az öregasszony sértő locsogását, harsány
kommentárjait. Ha kérdezte az anyja - "ki ez?... miféle alak?" -,
dünnyögve válaszolt, csendesítően lehelt valamit, bár tudhatta, hogy
erre még féktelenebbül és még durvább szavakat ordibál majd a mozdulni
és hallani képtelen öregasszony. A tolókocsi mögött lesütött szemmel
álldogáló nyilván elmerült a saját szenvedésében, lekötötte a
küszködés, hogy úrrá legyen szégyenén és töretlenül igyekezzen
betölteni Isten akaratát, mindenesetre zokszó nélkül hagyta a károgást
és sipítozást - "micsoda?... mit mondasz?... dehogynem... madárijesztő"
-, sohasem lépett az anyja elé, nem hajolt hozzá, hogy a nyomorult
megkísérelje a szájról olvasást. De lehet, hogy Marosiné eltökélten
rikácsolt. A rikácsolók és hadonászók nemigen törekednek megértésre. A
szent szűz - ahogyan Marosi Beátát elnevezték - sohasem kért ugyan
elnézést, de ha egyik-másik lakóval, a körzeti orvossal, a postással
vagy a villany- és gázdíj beszedővel találkozott, álriadtan megtorpant,
pipiskedve laposra húzta magát, mintha szűk lépcsőházban vagy keskeny
ajtónyílásban utat engedne. Mindenkire ugyanúgy, némán mosolygott.
Később mégiscsak beköltöztette az anyját egy elfekvőbe, aztán olyan
csöndesen-magányosan halt meg, hogy hetekig nem kereste senki.
Leginkább a házmesterüket rázta meg a lakás-feltörés, a rendőrségi
behatolás és tetemszállítás. A kapuban ácsorgott, leste, hogy jön-e
valaki, akinek újra meg újra elmesélheti, amit a rendőrtől hallott.
"Végül már mufikálódott, kérem... mondhatni teljesen mufikálódott...
úgy összezsugorodott... kiszáradt... azt mondják, mufikálódott", és ha
hallgatója megállt, ha sikerült kicsikarnia valamennyi figyelmet,
hadonászott, mint a tömzsi igazgatóhelyettes, és rikácsolt, mint a
tolókocsis Marosiné. Bárhol legyen az ember, mindenütt, mindenki
rikácsol. Huhog és kárál, kohog és kvartyog. Hajnal akkoriban felvert
madárháznak hallotta a világot, és riadtan nézte a tükörben a saját
madárábrázatát. Tollas, aztán tollatlan változatban. Mindegy, majd kinő.
|