Nyugat · / · 1922 · / · 1922. 4. szám · / · FIGYELŐ

FÜST MILÁN: HELTAI JENŐ: A 111-es

Valaki egyszer azt mondta nékem fiatalkoromban: - Nézze meg Mozartot! Milyen szerény, milyen könnyed, - egy pár hangszer, egy pár hang és minden ki van fejezve: élet és halál ... Minek ahhoz ekkora zenebona, mint ennél a Wagnernél? ...

Hiszen igaz - gondoltam akkor -, de minek ehhez Wagnert szidni?

Ma már azonban - megvallom -, megváltoztam kissé. Ma már a nagy zenebonát magam sem kedvelem annyira. Hiszen akkorát úgy sem tudsz kiáltani, mint a mennydörgés. De talán ne is próbálj -, idegenkedem tőle. Meg aztán: a kicsiben is benne van a nagy. Az egész emberiség sorsát, múltat és eljövendőt, földalattit és földfelettit összefoglalni egy műben -, egy óriási koncepcióban, teszem, mint amilyen a Faust... Vagy pedig a szörnyűt kifejezni akarni, mint a bennünk tátongó feneketlen szakadékok szimbólumát ... Idegenkedem kissé, mert úgy vélem, hogy a legegyszerűbb és legkisebb történetben is benne lehet mindez, ha benned megvan.

Ma már nem érzem szükségét annak sem, hogy valaki nagyon komoly képet vágjon, - hogy elhiggyem, hogy ő komoly. A túl nagy komolyság és nagy lélegzetvétel néha még azt a szkeptikus, profán és gúnyos gondolatot is keltik, hogy: mit csinálsz akkora komédiát? - Akármilyen nagy a dolog, mégsem olyan nagy a dolog! Minden elmúlik - és vége! Akárhogy kitátod is a szádat.

S már azt sem követelem, hogy meztelen legyen az az alak, akiben a művész «az embert» akarja szimbolizálni ... Fel lehet öltöztetni - akár szmokingba -, így kisebb: s éppen azért!

Szóval: - aki kicsibe kezd, hogy nagyot mondjon, azt már azért is becsülöm, mert fölényes. És Heltai Jenő az! Azt hiszem: ő a legfölényesebb magyar művész!

Mintha játszanék - mintha komolyan se venné, amit csinál. Pedig mily komolyan veszi - s mily megindítóan komoly az, amit csinál!

Először is: távlata végtelen. Ebben a kis regényben, melynek szerény címe egy hotelszoba száma ... Melynek tárgya az amerikai kalandor-regényekre emlékeztető izgalmas történet, - amely egy még jól kiöltözött, de már lecsúszott kártyásról, annak utolsó, kalandos szerelméről, babonáiról és pénz és levegő után való kapkodásairól szól ... - ebben a regénykében benne foglaltatik az életnek az a szomorúsága és reménytelensége, amelynél nincs nagyobb. De benne van az a kis kilátás is - az apró ablak, mely elviselhetetlen pillanataiban nyílik meg az emberi szív előtt -, a végtelen felé.

Aki ezt a kalandortörténetet írta, írhatna bármit s nem is tudná elleplezni, hogy tapasztalt szeme és szomorú szíve van s hogy ismeri azt, amiről beszélni kezd, - az életet. Legkedvesebb, legkönnyedebb mondata, legbúfeledtetőbb, legszórakoztatóbb, legkönnyelműbb fejezete is erről árulkodik. Mert hogy állítja be például kártyás emberét? A kártyások éjszakai életét akarja bemutatni? Nem. Azt akarja mondani, hogy ez az igazi élet? Vagy mentséget keres számára, - elnézésünket kéri, vagy netán lelkiismeret furdalásain akar vallomásokkal könnyíteni? Szó sincs minderről. - Ez a kártyás először is nagyon okos ember ... És ő csak azt mondja róla, hogy ez is egy élet ebben a viharban, - nem becsesebb, de talán nem is becstelenebb, mint a másoké ... a viszontagságoknak, hányattatásoknak és zaklatottságoknak ebben a tengerében ... - amelyben fel - le! Feldobnak és a mélybe rántanak erők, mint a tajték taraján hányódó semmiséget ... Fuldokolsz ... - de néha oly boldog is vagy, mintha magad volnál a viharok királya, - hogy azután úgy eltűnjék előled szépségek perce megint, mint a káprázat ... És ismét a mélyben vagy ... S ott aztán számolod, tanakodol, - mi is lehet a csúcsok törvénye - melyik hullám visz megint felfelé? - Mert van, van törvénye: tudod, érzed, akarod, ... a szíved dobogásán érzed, szegény, önző, átkozott szívedén, mely ide küldetett örülni s amelynek nem szabad örülnie ... Titkos, ésszel fel nem fogható, fel nem mérhető, elérhetetlen törvénye a boldogságnak - ó a szíved szakad utána s a szépségek után, amelyekről pedig tudod, hogy illanóak, mint a káprázat ... S ha eltűnnek is - mégis, csak felfelé, felfelé a boldog percek napsugarába! - - S már-már el is lesed, már-már fogod a titkot, mikor fordul a vihar - s megint más a törvény ... S közben: ez az egész, - a küzdelem, a küzdés, a kapkodás - minden - végére jár. Csend van a hotelszobában - egy világ elmerült.

Ezalatt azonban a másik hotelszobában is van valaki. Egy bűvész. Ő is kalandora ennek az életnek, mint mi mindnyájan. Csakhogy ő másféle - éppen ellenkező módon próbálja. Ő is tudja, mi a kincs, mi a szerencse, mi a szerelem.... Ő is reszket, - a tenger szeszélyét ő is ismeri - csak nem mutatja. Ő nyugodt és kuporgat, görcsösen vigyáz... - óvatos, csendes. Oly ártatlan és szelíd, oly igénytelen, nehogy észrevegyék, - hogy igen: most boldog egy kicsit. Ő ravasz. Úgy tesz, mint az, aki lopott kincsével mindaddig rejtőzik, amíg csak lehet - s mikor aztán már nem lehet, még ravaszabb.... Kiteszi az asztalra őrizetlenül, a világ szeme elé teszi, szinte felkínálja.... S a két kalandor egy nap szembe találkozik, - a két sors egybefonódik - s most már egymásba kapaszkodva, egymást hol segítve, hol lehúzva küszködnek az örvény ellen... Mint két bűntárs, akik a közös szerencsétlenségben, egymásra utaltságukban szeretik és gyűlölik egymást...

S mindezt tréfa közben. Az ember nevet - de már az első lapok után érzi, hogy bizony, ez nem tréfa. Mert, íme - észre sem vette: könnyesek a szemei. - Egyelőre beéri azzal, hogy nyilván az író mélabús kedvessége hatja meg - s csak mikor hónapok múlva sem múlik el benne e regény, tisztázódik elméjében, hogy mit is olvasott voltaképpen.

Nyilván az értékelésben rejlik mindez: - amennyire az író a dolgokat becsüli s egymáshoz méri: - ebben fejeződik ki világfelfogása. Mert különben hallgat erről - s csakis a történetet meséli. Egy izgató kalandortörténetet, mely még filmre is alkalmas!

De ha aztán mondani akar valamit! Igazán nem tudom máshoz hasonlítani meghatottságomban: - mint a váratlan fénysugár, olyanok e megnyilatkozások. Oly meleg, oly szívnyitó, oly felfrissítő ilyenkor minden szava. Amit például a szerelemről tud: - kevesen tudják kívüle.

Egy halott kislány emléke kísért e történetben. Babonás teremtés volt, meleget szerető, összegubózó, mint a macska, - ilyen volt életében. S ha rányitotta az emberre nagy szemeit, - az ember megborzongott - oly néma volt e tekintet, mintha valóban titkokat rejtene mélyén. S akit szeretett, - a kártyás - akkor észre sem vette, még azt sem, hogy mily szerencsét hoz néki ez a hallgatag teremtés. - No de már meghalt azóta - s hogy volt és ki volt, - s hogy mi az: egy nő, aki szeret, - erre most ébred hősünk, összetörtségében, nyomorúságában.

S mi is megtudjuk, hogy mi az: egy nő, aki szeret. Határtalanok erről mondanivalói s a határtalant tudja kifejezni. Itt már nem is tréfál: - hagyja szavait úgy fényleni, ahogy Isten adta fényleniök. - S itt emelkedik a regény azokig a szépségekig, amelyek feledhetetlenek.

Egy kis orfeumos lány, - valami táncosnő... Nem Margaréta, nem óvott, dédelgetett szűz, nem hercegnő, - egy rongy, akárki - de nő, aki tud szeretni! S akinek szerelme most, halála után is, mint a dicsfény övezi a süllyedőt s megtört alakját emeli, - felemeli zaklatottságaiból a határtalan felé.

Ez legfőbb mondanivalója ebben a regényben. Mint egy el nem múló harangkongás visszhangzik végig az egészen.