Fűtés csak délelőtt, jól öltözzünk fel.
A termelésben kisebb fennakadások, csak nehogy a belterjes gazdálkodás külterjessé váljon.
Mc Namara. Lábon járó kibernetikai számítógép.
Imádja a statisztikát. Nem a minőség a fontos
a mennyiségnél, hanem annak számszerűsége.
Kérdés, sikerül-e kordában tartania vezérkari
főnökei féktelen ambícióit.
Bumedien. Vörös hajú fellah. Fellázad Ben Bella
ellen.
Mc George Bundy. A Kennedy-agytröszt vezéralakja. Bundy
éles eszű, keményvonalas imperialista.
Fanfani. Apró termetű toszkán kereszténydemokrata.
Nem enged a jobboldal, a "dorottyások" követeléseinek.
Intrikát szőnek ellene, menesztik.
Az irónia semmije. A hazugság semmije. Flegma nihil.
A meghiúsult szánkázás kapcsán Dormán őrsvezetői minőségben számonkéri, most hol van a sok ígérgető, ilyenkor bezzeg nagy a csend.
Gondpókok és acélgombóc. Bitleszek.
Berta néni csapatvezető (csapvez) szerezte a csapatindulót, szöveg, dallam, ő a mozgalom helyi lenonmekkártnija, keményre dauerezett haj, túrabakancs, bajuszka. Eeegy zászló alatt mondjuk, most! rajta! fel!
Felkeressük Kállay Éva még élő rokonait, lefotózzuk veterán néniket Komócsin bácsi oldalán.
Ősszel lehullanak a levelek, szemben van egy ház, ott is laknak, nézhetjük egymást az ablakból. Esik, gyöngysorok ülnek a csupasz ágra.
Az elvtársnő hihetetlen kalapját fennhagyta díjkiosztáson. A hidrometallurgiáé a jövő. Egy lampionos úttörő eltévedt az éjszakában.
Ekete pekete cukota pé. Iszli po, iszli po, te vagy a fogó (apádüte nincs). Éni péni, jupi néni.
Ha ismeretlen tettes tollbetétbe tömött gyufafejet robbant, bőrlasztival fenéken billenti Morgócsi tanár urat a téren, kit hivatnak, a főgazembert, engem. A rívó fruskák és az alattomos árulók csak annyit motyognak, a Briganti Banda.
Fél éve velük végeztetem a piszkos munkát, ők regulázzák meg az elszemtelenedő béseket, ők intézik Gyulai Miki hetenkénti rituális elpüfölését. Én legfeljebb labdát teszek a fejére, rácsapok, eriggy. Az olyan típusú vetélkedésekben, hogy ki mer magasabbról leugrani, nem veszek részt. Basáskodok, én vagyok az apa, ők a család.
Szülőin az ofő anyuval konzultál. Őrjítő, miket mondhatnak egymásnak. Az iskolában az egy teljesen másik Lemúr Miki, mint otthon.
Útleírás Madagaszkárról.
"Az éjjeli állatok szemében van egy különleges
fényvisszaverő réteg, ami segíti őket
a tájékozódásban, ez ragyogott fel lámpám
fényében. Szemrebbenés nélkül meredt rám,
majd eltűnt, csak levélzizegés hallatszott. Átugrott
egy másik fára, megfordult, és újból
rám szögezte rezzenetlen, aranysárga tekintetét.
Hirtelen megértettem a babonás bennszülötteket,
akik szerint az ősök úgy tartják rajtunk szemüket,
hogy állatok alakját öltik magukra. Ekkor valaki felordított,
kiejtettem a lámpát a kezemből. Napfénynél
derült ki, hogy a sötétben izzó szempár
és a hátborzongató üvöltés egy cica
nagyságú, puha bundás, ártalmatlan kis jószághoz,
egy lemurmikihez tartozik.
A lemúrmiki alacsony tápértékű leveleket
fogyaszt, amiből olyan sokat kell bekebeleznie, hogy a hasa állandóan
puffadt, mint a Micimackónak. Mókás lemúrnak
is nevezik, mert a lemúrok között a leglustább.
Kalóriaszegény étrendje alkalmatlanná teszi
nagyobb vagy huzamosabb erőkifejtésre, és még
az éjszakai, úgynevezett aktív időszakában
is csak üldögél, legfeljebb kicsit motoszkál, a
hasán billeg jobbra-balra, ritkán megy távolabb. Ha
mégis, ügyesen és elegánsan ugrál ágról
ágra nem zavartatva gömbölyű kis pocakjától.
Napközben kiszáradt fák odvában szunyókál,
vagy félálomban járja az erdőt. Puha, barna
bundája beleolvad a színkavalkádba. Megfigyeltem egy
lemúrmikit, aki minden este ugyanabban az időben ébredt,
mindegy, hogy az ég sötét volt, felhős, napfényes
vagy holdvilágos, ő pontosan négy perccel hat óra
előtt nyújtóztatta ki tagjait, és indult el
éjszakai szöszmötölős vándorútjára.
A lemúrmiki színvak, szeméből hiányoznak
a színérzékelő csapok. A Sanford-lemúr,
a lemúrmiki egy elfajzott változata, úgy néz
ki, mint egy sorsüldözött kopasz törpe. A bennszülöttek
szerint, ha szembe jön veled egy Sanford-lemúr az ösvényen,
agyon kell csapni, különben ő végez veled, de velem
számos alkalommal jött szembe Sanford-lemúr az ösvényen,
nem csaptam agyon, nem végzett velem, amiből arra következtettem,
talán nem elhamarkodottan, hogy a bennszülöttek hadilábon
állnak az igazmondással. Martin, a társam egy pillantásra
se méltatta a lemúrmikiket, annyira lebilincselte fantáziáját
annak a tizennyolc Szélesorrú Nemeslemúrnak a csontváza,
amit a vízmosás fölött a barlangban talált.
A világ összes múzeuma legföljebb három-négy
Szélesorrú Nemeslemúr csontvázát mondhatja
magáénak, így bizonyos fokig érthető
volt minden képzeletet felülmúló izgatottsága.
Napokig nem tudott aludni, és szabályosan extázisba
jött, mikor a maradványok közt egy hibátlan kézre
bukkant, amiből messzemenő következtetések nyerhetők
a Szélesorrú Nemeslemúr életmódjára
vonatkozóan. Felmerült a kérdés, hogyan kerültek
a lemúrok a barlangba. Valószínűleg inni jöttek
a vízmosáshoz, egy ragadozó elől bemenekültek
a barlangba, és a sötétben nem találták
a kijáratot. Egyszer Martin is eltévedt a barlangban. Két
napig kúszott föl-alá a keskeny járatokban étlen-szomjan,
mint annak idején az őslemúrok. Bizony, kis híján
belőle is fosszília lett a jövő paleobiológusai
számára."
Így ért véget az első fejezet.
Hegyi Pista bácsi: lompos proli, zsírbuta, dzsentri kivagyiság, az iskola házi garázdája, kötekedő szeszkazán, plusz lánglelkű poéta.
A barbi a tramplit arra használja, ami a sárral töltött vizesárok a büszke tornyú vár körül, a trampli viszont részesül az imádatból, ami a barbira árad. A tramplin keresztül vezet az út a barbihoz, és nála találnak vigasztalást a kikosarazottak. Utálom, undok, ráncigál, panaszkodik nyafogós hangon.
Lemúria napján bezárták a templomokat, se özvegynek, se szűznek nem alkalmas mennyegzői fáklyára ez az idő. Ebből az okból mondja a nép, hogy május hónapban csak a rosszak mennek férjhez.
Nagyanyám a kisszobában a párizsi ficsúrt gobelinezte századszorra, ugyanúgy, ahogy én rajzoltam otthon a szétálló mellű nőket a zöld rökamién. Nem érdekelték se a lemúrok, se az amerikai próza, csak a párizsi ficsúr. Meg a Vajdahunyad vára. Már nem is panaszkodott, csak legyintett. Ott a részeg pogácsa, egyél.
Elmeséltem Joe-nak Kalanoro, a madagaszkári szőrös ember legendáját. A feltáratlan őserdő mélyén bujkál, elég okos ahhoz, hogy távoltartsa magát az elfajzott emberi civilizációtól. Kalanoro átmenet a lemúr és az ember között, a Vének Tanácsának kései leszármazottja.
Üldözőbe vettük Joli nénit az iskolaudvaron, mint mikor a bíró tizenegyest ítél vagy kiállít valakit, és felbőszült játékosok kergetik egyik kaputól a másikig, és kénytelen büntetlenül hagyni a lökdösést és durva szidalmakat, mert már kiszabta a maximális büntetést, az egész csapatot pedig nem állíthatja ki.
Ezek szerint a lemúr, aki a budapesti állatkertben megmarta a kisdobost, a városalapító Remusnak leszármazottja. Remus átugrott városfalon, vásott kölyök benyúlt ketrecbe. A határok mágikus sérthetetlensége, nem hangzik túl értelmesen.
Ovidius Naso: Fasti, mellette a Világjárók sorozat, Élet az emberevők között, a borítón bennszülött asszonyok hatalmas, lógó mellel, karéjban állnak az őserdő szélén.
A gobelin olyan, mint a minimalista próza, kihagyásos szerkezetek rasztere. Nagyanyám nem ismerte a fiatal amerikai irodalmat, nem ért rá olvasni, nem tudott angolul, gobelinezett. Vagy pogácsát sütött, és ha tudta, hogy jövök, mert azt szerettem, ferdére sütötte a kalapjukat, részeg pogácsa.
Bibliográfia
GARACZI László
Plasztik
Magvető, 1985
A terület visszafoglalása a madaraktól
Magvető, 1986
Tartsd a szemed a kígyón!
Holnap, 1989
Nincs alvás!
Pesti Szalon, 1994
Bálnák tánca
Pesti Szalon, 1994
Mintha élnél
Jelenkor, 1995, 1999
Pompásan buszozunk!
Jelenkor, 1998
Az olyanok, mint te
Jelenkor, 2000
Csodálatos vadállatok
Jelenkor 2001
Lemur, who are you?
Noran, 2002
Nevetnek az angyalok
Jelenkor, 2002
"Prédales"
Magyar Lettre Internationale, 25
"Tánc, méreg, alkohol"
Magyar Lettre Internationale, 27
(Farkas Zsolttal, Kukorelly Endrével, Marno Jánossal,
Németh Gáborral)
"Beszélgetés a posztmodernről"
Magyar Lettre Internationale, 29
"Mész, mész és csak kolbász"
Magyar Lettre Internationale, 32
"Találkozás a bolondok tornyában.
A kanál"
Magyar Lettre Internationale, 34
"Jó lesz nekünk"
Magyar Lettre Internationale, 37
"Versek 1981-ből"
Magyar Lettre Internationale, 38
(Németh Gáborral és Szilasi Lászlóval)
"Beszélgetés a regényről"
Magyar Lettre Internationale, 39
(Nagy Ildikóval)
"Literaturexpressz 2000"
Magyar Lettre Internationale, 41
"A biotörpe"
Magyar Lettre Internationale, 45
"Egy ego megtisztítása"
Magyar Lettre Internationale, 47
Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu